<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://mudry.org/blog/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>Un blog inutile de plus... - DVD</title>
    <link>https://mudry.org/blog/</link>
    <atom:link href="https://mudry.org/blog/feed/category/Dvd/rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <description></description>
    <language>fr</language>
    <pubDate>Mon, 06 Apr 2026 12:42:40 +0200</pubDate>
    <copyright></copyright>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <generator>Dotclear</generator>
          <item>
        <title>Tonari no Totoro</title>
        <link>https://mudry.org/blog/post/2006/07/28/327-mon-voisin-totoro</link>
        <guid isPermaLink="false">urn:md5:054664c9ffe92c8c06085d6edae46a3a</guid>
        <pubDate>Fri, 28 Jul 2006 11:47:24 +0000</pubDate>
        <dc:creator>ȷulmud</dc:creator>
                  <category>DVD</category>
                          <category>Cinéma</category>
                  <category>DVD</category>
                <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;https://mudry.org/bds/Thumbs/Couvertures/ArtOfTotoro_jp.jpg&quot; alt=&quot;Couverture du livre &amp;quot;The art of Totoro&amp;quot;&quot; style=&quot;float:right; margin: 0 0 1em 1em;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Enfin&amp;nbsp;! Des années que tout le monde l'attendait... Le DVD du magnifique &lt;em&gt;Mon voisin Totoro&lt;/em&gt; est enfin disponible (depuis deux jours) sous nos latitudes avec une traduction en français. Joie&amp;nbsp;! Bonheur&amp;nbsp;! Contentement&amp;nbsp;! &lt;img src=&quot;/dotclear/themes/inutile-blog/smilies/laugh.png&quot; alt=&quot;:-D&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;          &lt;h3&gt;Qu'est-ce que le Totoro&amp;nbsp;?&lt;/h3&gt;


&lt;p&gt;Le Totoro est un esprit de la forêt. Il existe en plusieurs tailles&amp;nbsp;: minuscule, petit et géant. Il semble de plus avoir un pelage fort doux dans lequel on rêve tous de pouvoir se jeter...&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;C'est un également un dessin animé du génial Hayao Miyazaki (un des deux créateurs du studio Ghibli&lt;sup&gt;[&lt;a href=&quot;https://mudry.org/blog/post/2006/07/28/327-mon-voisin-totoro#pnote-327-1&quot; id=&quot;rev-pnote-327-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;). &lt;em&gt;Totoro&lt;/em&gt; est vraiment le «&amp;nbsp;feel good movie&amp;nbsp;» par excellence&amp;nbsp;: à chaque fois que je le regarde, les coins de ma bouche vont se coller à mes oreilles et ce sourire ne me quitte plus jusqu'à la fin. Tout y est bonheur, joie, douceur, amour... Il n'y a pas un seul méchant, et même les moments qui pourraient être plus difficiles sont traités simplement, comme des événements de la vie, et surtout sans verser dans la sur-dramatisation ou le mélo.&lt;/p&gt;


&lt;h3&gt;L'histoire&lt;/h3&gt;


&lt;p&gt;Deux jeunes filles (Mei, quatre ans, et sa s&amp;#339;ur aînée Satsuki, a vu d'&amp;#339;il entre huit et dix ans), vont emménager avec leur père à la campagne. Leur mère n'est pas avec eux, car elle est malade et est soignée à l'hôpital. Tout au long du film, on va vivre avec eux et surtout suivre les rencontres entre Mei et les esprits de la forêt que sont les Totoro.&lt;/p&gt;


&lt;h3&gt;Pourquoi ce film est-il génial&amp;nbsp;?&lt;/h3&gt;


&lt;p&gt;C'est facile&amp;nbsp;: car il transpire le bonheur. Et regorge de scènes devenues cultes... Toute personne ayant gardé un vague souvenir de son enfance ne peut qu'avoir envie de vivre les aventures de la petite Mei. Imaginez&amp;nbsp;: pouvoir voler entre les arbres en s'accrochant dans les bras d'une grosse peluche, faire une balade en Chat-Bus, aider les jeunes pousses d'arbre à grandir... Que du bonheur, je vous dit&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Une simple scène comme l'attente d'un bus sous la pluie regorge tellement de poésie, que l'on ne peut que fondre. &lt;img src=&quot;/dotclear/themes/inutile-blog/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:-)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Et il y a également une galerie de personnages imaginaires tous plus attachants les uns que les autres&amp;nbsp;: Totoro, le Chat-Bus, les boules de suie, ...&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Et en plus, c'est un film vraiment adapté à toute la famille&amp;nbsp;: des plus jeunes enfants au plus vieux arrières-grand-parents.&lt;/p&gt;


&lt;h3&gt;Oui, mais... qu'en pensent les autres&amp;nbsp;?&lt;/h3&gt;


&lt;p&gt;Je n'ai pas réussi à vous convaincre&amp;nbsp;? Alors, si vous comprenez l'anglais, &lt;a href=&quot;http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20011223/REVIEWS08/112230301/1023&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;lisez cette critique du film par Roger Ebert&lt;/a&gt;. Mr Ebert a mis ce film parmi sa liste des cent meilleurs films de l'histoire du cinéma,&lt;sup&gt;[&lt;a href=&quot;https://mudry.org/blog/post/2006/07/28/327-mon-voisin-totoro#pnote-327-2&quot; id=&quot;rev-pnote-327-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt; et il en parle beaucoup mieux que je ne serai jamais capable de le faire...&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;footnotes&quot;&gt;&lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;[&lt;a href=&quot;https://mudry.org/blog/post/2006/07/28/327-mon-voisin-totoro#rev-pnote-327-1&quot; id=&quot;pnote-327-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;em&gt;Princesse Mononoke&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Le voyage de Chihiro&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Le tombeau des lucioles&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Porco Rosso&lt;/em&gt; et encore tellement d'autres sublimes dessins animés...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[&lt;a href=&quot;https://mudry.org/blog/post/2006/07/28/327-mon-voisin-totoro#rev-pnote-327-2&quot; id=&quot;pnote-327-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] Pour la petite histoire, il n'y a que deux dessins animés dans cette liste : &lt;em&gt;Totoro&lt;/em&gt; et le sublime &lt;em&gt;Le tombeau des Lucioles&lt;/em&gt;. Tous deux proviennent d'ailleurs des studios Ghibli et ont été réalisés à la même époque.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
</description>
        
              </item>
          <item>
        <title>L'Hôpital et ses mystères</title>
        <link>https://mudry.org/blog/post/2006/02/12/303-l-hopital-et-ses-mysteres</link>
        <guid isPermaLink="false">urn:md5:7aa73cdf4d057694772f780b79d88d1e</guid>
        <pubDate>Sun, 12 Feb 2006 20:35:05 +0000</pubDate>
        <dc:creator>ȷulmud</dc:creator>
                  <category>DVD</category>
                          <category>DVD</category>
                  <category>Y a des questions qu j me pose...</category>
                <description>&lt;p&gt;J'ai acheté il y a peu le coffret DVD des deux saisons de l'excellente série &lt;em&gt;L'Hôpital et ses fantômes&lt;/em&gt; (série TV réalisée par Lars von Trier, également connue sous le nom de &lt;em&gt;The Kingdom&lt;/em&gt; ou encore &lt;em&gt;Riget&lt;/em&gt;). Le grand hôpital de Copenhague (qui est nommé Riget en danois, d'où le titre de la série) a été construit sur d'anciens marais... Mais visiblement, tous les esprits n'ont pas déguerpi avec l'arrivée de la technologie de pointe et des hommes de science&amp;nbsp;!&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Toutefois, un mystère pèse sur cette série, et je n'arrive pas à l'éclaircir. Peut-être pourrez-vous m'aider&amp;nbsp;?&lt;/p&gt;          &lt;p&gt;Voici les faits que j'ai en ma possession&amp;nbsp;:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;lors de la diffusion de la série sur Arte (en 1995), &lt;a href=&quot;http://archives.arte-tv.com/special/kingdom/ftext/episodes/archives.html&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt;la série comptait onze épisodes&lt;/a&gt; (cinq pour la première saison, six pour la deuxième, &lt;a href=&quot;http://www.artepro.com/collections/1286793/presentation.htm&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt;quelques détails supplémentaires également sur ce site d'ArtePro&lt;/a&gt;) dont voici les titres&amp;nbsp;:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;L'hôte indésirable (52 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Que ton règne arrive (52 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Écoute et tu entendras (52 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Un corps étranger (52 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Un mort-vivant (52 minutes)&lt;sup&gt;[&lt;a href=&quot;https://mudry.org/blog/post/2006/02/12/303-l-hopital-et-ses-mysteres#pnote-303-1&quot; id=&quot;rev-pnote-303-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Réminiscence (52 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Les oiseaux de passage (50 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Gargantua (50 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Léger comme l'air, lourd comme le plomb (49 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;De profundis (48 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Pandémonium (48 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Toutefois, la version danoise du coffret DVD (ainsi que la version française que je viens d'acheter) ne comporte que quatre épisodes par saison. Les titres en français&amp;nbsp;:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Un hôte indésirable (63 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Que ton règne arrive (67 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Un corps étranger (71 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Le mort vivant (77 minutes) &lt;sup&gt;[&lt;a href=&quot;https://mudry.org/blog/post/2006/02/12/303-l-hopital-et-ses-mysteres#pnote-303-2&quot; id=&quot;rev-pnote-303-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Mors in tabula (62 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Oiseaux de passage (78 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Gargantua (76 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Pandemonium (77 minutes)&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Quant au &lt;a href=&quot;http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/B0000649GA/202-9126986-7699043&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;DVD américain de la première saison&lt;/a&gt;, il comporte également cinq épisodes. Les titres en anglais&amp;nbsp;:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;The Unheavenly Host&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Kingdom Come&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Hark &amp;amp; Ye Shall Hear&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The Foreign Body&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The Living Dead&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;De toutes mes recherches sur Internet, les sites parlant de onze épisodes sont presque tous francophones (j'avoue toutefois ne pas avoir fait mes recherches en danois, n'ayant aucune connaissance de cette langue).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Si on fait la somme de la durée de tous les épisodes, il y a presqu'un quart d'heure de différence (557 minutes pour les onze épisodes d'Arte, 571 minutes pour les huit épisodes du DVD).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Je me pose donc la question de savoir quel est le montage d'origine de la série&amp;nbsp;? Comportait-il un total de onze épisodes lors de sa première diffusion au Danemark&amp;nbsp;? Seulement huit&amp;nbsp;? Mais alors, qui a fait le remontage pour créer ces trois épisodes «&amp;nbsp;supplémentaires&amp;nbsp;»&amp;nbsp;? Est-ce qu'il manque «&amp;nbsp;simplement&amp;nbsp;» trois épisodes sur le coffret que j'ai acheté (j'en doute au vu de la durée totale des deux saisons)&amp;nbsp;? Quelqu'un a-t-il la moindre piste à me proposer&amp;nbsp;?&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;footnotes&quot;&gt;&lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;[&lt;a href=&quot;https://mudry.org/blog/post/2006/02/12/303-l-hopital-et-ses-mysteres#rev-pnote-303-1&quot; id=&quot;pnote-303-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] Cet épisode marque la fin de la première saison.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[&lt;a href=&quot;https://mudry.org/blog/post/2006/02/12/303-l-hopital-et-ses-mysteres#rev-pnote-303-2&quot; id=&quot;pnote-303-2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;] Cet épisode est à nouveau celui de clôture de la première saison.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
</description>
        
              </item>
          <item>
        <title>Coup de gueule</title>
        <link>https://mudry.org/blog/post/2005/01/03/179-coup-de-gueule</link>
        <guid isPermaLink="false">urn:md5:a6b4d063192f74f63ecc75795cb38c64</guid>
        <pubDate>Mon, 03 Jan 2005 17:29:11 +0000</pubDate>
        <dc:creator>ȷulmud</dc:creator>
                  <category>DVD</category>
                          <category>DVD</category>
                <description>          &lt;p&gt;Y en a marre de ces biiiiip de DVDs qui ne nous laissent pas faire ce que l'on souhaite avec le contenu que l'on vient d'acheter. J'aime voir mes films en version originale sans sous-titres... mais non impossible. Il a été décidé pour moi que si je ne veux pas de sous-titres, c'est que je souhaite voir la version française... Je vais donc être obligé d'avoir une expérience dégradée... au choix sur le plan visuel (sous-titres qui cachent certaines parties de l'image) ou auditif (l'horreur des voix doublées). Et c'est également un manque de respect pour les auteurs et acteurs du film, puisqu'il devient ainsi impossible de le voir tel que conçu par l'auteur. Grrrrr.... Et bien entendu, aucune indication de cet état de fait sur le boîtier, ce n'est qu'en commençant la visualisation que l'on s'en rend compte.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Question subsidiaire&amp;nbsp;: pourquoi est-ce que tous les DVDs que j'ai vus qui imposent ce système sont des DVDs français et produits par une boîte française&amp;nbsp;? Pour toute autre provenance (Canada, États-Unis, Angleterre, Allemagne, Suisse, Japon, Danemark et Chine sont les pays que j'ai testés), on peut changer «&amp;nbsp;au vol&amp;nbsp;» entre les différents sous-titres ou doublages proposés... mais avec les français, impossible. Est-ce une conséquence de la loi Allgood&amp;nbsp;? j'en doute quand même... J'ai peut-être une autre explication en fait... la boîte&lt;sup&gt;[&lt;a href=&quot;https://mudry.org/blog/post/2005/01/03/179-coup-de-gueule#pnote-179-1&quot; name=&quot;rev-pnote-179-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt; qui «&amp;nbsp;produit&amp;nbsp;» les DVDs incriminés a comme métier premier de vendre du temps de cerveau libre à Coca-Cola... J'ai donc le sentiment que la prochaine étape seront des coupures publicitaires au milieu du film et avant le film, coupures qu'ils nous interdiront bien sûr de zapper ou de passer en avance rapide... C'est beau la technologie&amp;nbsp;! Grrrrrrr &lt;img src=&quot;/dotclear/themes/inutile-blog/smilies/sad.png&quot; alt=&quot;:-(&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;footnotes&quot;&gt;&lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;[&lt;a href=&quot;https://mudry.org/blog/post/2005/01/03/179-coup-de-gueule#rev-pnote-179-1&quot; name=&quot;pnote-179-1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;] Correction... il y a d'autres boîtes françaises qui font la même biiiip sur les DVDs qu'ils éditent. Mais le métier de ces deux boîtes est le même.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
</description>
        
              </item>
      </channel>
</rss>
